«Белые ночи» Достоевского переведены на суахили

Опубликовано: 05.10.2021

111.jpeg

Русский дом в Дар-эс-Саламе перевел на суахили и издал повесть «Белые ночи» к 200-летию со дня рождения Федора Достоевского. Первый тираж составил 500 экземпляров. Презентации планируются в Центральной национальной библиотеке Танзании, в Совете развития языка суахили и в Институте языка суахили при Университете Дар-эс-Салама.

Литературный перевод выполнил известный танзанийский филолог и переводчик, профессор Джошуа Мадумулла, а над редактированием текста работали сотрудники Русского дома. Художественное оформление издания подготовила студентка Московского государственного академического художественного института имени Сурикова при Российской академии художеств Диана Некрасова.

Книги будут переданы в библиотеки средних школ и вузов, в музеи Достоевского в Москве, Санкт-Петербурге и Старой Русе, а также выпускникам российских вузов, студентам курсов русского языка, артистам творческих коллективов.

В октябре и ноябре Русский дом представит аудиозапись повести в эфире авторской радиопередачи «Вспоминая Россию», а студенческая театральная студия Факультета искусств Университета Дар-эс-Салама уже приступила к подготовке спектакля по мотивам произведения Достоевского.